4月14日下午,“外国语言文化论坛”第307讲举行,法国金棕榈文化教育勋章(骑士级、军官级以及最高级别司令官级)获得者、二级教授李志清受邀主讲,以“跨文化阐释与叙事构建——论外语教师的国家形象传播”为题,为学院师生带来一场兼具理论深度与实践价值的专题讲座。讲座由法语系主任曾珠主持,学院众多师生到场聆听,现场互动热烈、氛围浓厚。

李志清教授深耕中法文化与教育交流领域多年,成果丰硕。他主持编写多部国家级规划教材,荣获首届全国教材建设先进个人等荣誉,被法国多所知名高校聘为客座教授或博士生导师,在跨文化传播与外语教育领域拥有深厚的学术积淀和丰富的实践经验。
讲座中,李志清教授结合自身数十年跨文化交流实践,围绕外语工作者在国家形象传播中的核心使命与责任展开分享。他强调,外语教师与学生作为跨文化沟通的重要桥梁,既要夯实外语专业功底,也要系统掌握中国文化知识,密切关注当代中国与世界的发展动态,才能更好地承担起文化传播的职责。
针对如何有效开展跨文化传播,李志清教授提出,外语工作者应当好高端格局下的文化解码者与双向沟通的中间人,在跨文化阐释中坚守真实性、人文性、多样性、互动性四大原则——既要依托权威文献、以事实为依据传递中国声音,也要尊重对象国的思维逻辑与文化特色,实现平等对话、有效共情。为让这一理念更易理解,他分享了两则亲身经历:在法国航班上,他借奶酪气味与邻座法国人破冰畅谈,意外结缘法国共产党巴黎书记,并受邀前往其总部开展专题讲座;通过拆解“人”“家”等汉字的字形内涵,向法国友人生动解读中国“以人为本”“家国同心”的人文理念,引发现场广泛共鸣。
结合与法国各界人士交流的真实案例,李志清教授进一步阐释了如何运用对象国的文献体系与话语逻辑,精准传递中国声音、化解认知偏差。他提醒在场师生,跨文化传播中要避免盲目膜拜或全盘否定西方符号,应秉持“各美其美,美人之美,美美与共,天下大同”的理念,客观理性地推动文化交流互鉴。同时,他分享了中法文化的共性与差异,强调要善于挖掘文化共鸣点,以共鸣促传播,助力国家良好形象的塑造,并鼓励外语学科师生深耕专业、拓宽视野,践行文化传播使命。
讲座结束后,李志清教授与学院师生展开了深入探讨。师生们积极提问、踊跃交流,李志清教授耐心解答每一个疑问,结合自身经历给出切实可行的建议,让在场师生深受启发、获益良多。


此次讲座加深了师生们对跨文化阐释与国家形象传播的理解,大家纷纷表示,将以李志清教授为榜样,扎实提升自身文化素养与跨文化沟通能力,积极承担起传播中国文化、塑造国家良好形象的责任与使命。
文字:苏培嘉
图片:李文君
初审、复审:曾珠
终审: