当前位置: 首页 > 管理服务 > 新闻中心 > 正文

新闻中心

新港报告语言文学系列第二讲如期举行

发布时间:2019-11-18     点击量:      来源:

11月16日下午,西安交通大学“新港报告”语言文学系列第二讲在创新港举行。西安交大研究生院副院长龙建纲,马克思主义学院经济与经济改革研究中心主任刘儒教授,外国语学院党委书记杨小渭,副院长张长安教授出席。讲座由外国语学院王华教授主持。

西悉尼大学澳中艺术与文化研究院院长韩静教授作题为“《非诚勿扰》英文字幕版在澳大利亚的热播”讲座。韩静教授与我校外国语学院结缘已久,西悉尼大学与交大有着多年的合作关系,联合培养了不少优秀翻译人才。她介绍道,《非诚勿扰》英文版是2013年至今在澳洲历史上连续播放时间最长的非英文电视节目。

她从娱乐性、文化的丰富性和社会变化三个方面,分析该节目受欢迎的原因。韩静教授表示,澳大利亚人通过电视节目,更加熟悉中文,更加了解中国文化。节目中提到的环境意识、企业家、志愿者、乡村生活、单亲家庭等话题,侧面反映了国家的发展变化。“《非诚勿扰》节目中,中国女性勇敢表达个人观点,令澳洲人印象深刻,并在社交媒体上展开讨论。”韩静教授举例说。

韩静教授认为,翻译是一个谈判过程,一个斡旋过程,又或是一个决策沟通。为实现译文交流的目的,她提出不局限于语言表面的推理模型和解读文字信息的编码模型。韩静教授强调,说了什么与本身的意思并不等同,因此翻译不仅要关注表达(即说了什么),也要关注本身的信息(即表达出什么信息)。因为没有两种语言相同,认知受语言文化限制,所以她建议译者,确认源语上下文信息,重建目标语上下文信息,鼓励译者打破常规。

荷兰乌得勒支大学、厦门大学新闻与传播学院教授保卢斯·霍温带来“语言和图像如何重塑新闻中的现实世界”讲座。保卢斯教授提到,主观性对记者来说,并非有害。报道时,记者习惯被客观框架束缚。他向在场观众展示图片,介绍南苏丹地理位置信息,从而观众脑海中出现南苏丹的画面。他介绍南苏丹总统萨尔瓦·基尔签署和平协议,带来内战结束的希望新闻,塑造总统正面、英雄般的形象。保卢斯教授进而将这则新闻背景介绍给在场观众。他强调,新闻报道是对文字和图像慎重选择的结果,可能“以假乱真”。

保卢斯教授提出,应该用“透明度”取代“客观性”,运用重建时间线的方法,从叙述、比较、论证和语境框架角度塑造。因为新闻报道受很多因素影响,报道的准备、错杂、转移、构思以及认知等环节容易出现理解偏差。“记者不可能完全做到客观,新闻报道是经历一种创造过程,不同语言存在理解问题,译者在此过程扮演重要角色。”保卢斯教授如是说。

“新港报告”语言文学系列讲座自11月9日开讲持续至12月7日,每周六下午2:30在创新港新港报告厅举行,融学术思想与流行元素于一体,精心奉上一场场语言文学盛宴,下期精彩继续。

(报道:王琦 摄影:南友梃)

友情链接

地址:陕西省西安市咸宁西路28号      邮编:710049
学院联系电话:029-82663712      传真:029-82665683
copyright © 2012 西安交通大学外国语学院 All Rights Reserved.