4月15日全天,第七届全国英语口译大赛陕西省复赛在西安交通大学隆重举行。来自全省17所高校的86名选手同台竞技,展开激烈角逐。
本次大赛由中国翻译协会主办,河南华译教育咨询有限公司陕西分公司和西安交通大学承办。西安交通大学外国语学院院长陈向京教授、研究生院培养办程洁主任、外国语学院英语系副主任刘睿副教授、外国语学院MTI教育中心主任李莹副教授、MTI教育中心副主任楚建伟副教授出席开幕式。
外国语学院陈向京院长致辞,她表示自全国口译大赛举办以来,每届比赛都会见到实力超群的选手进行精彩而激烈的对决。口译是外语应用领域最具挑战性的技能之一, 听、说、读、写、译,译为最高境界。它的地位至高无上。她希望同学们把口译当成一种翻译能力而不是一种翻译工具去学习。要培养扎实的口译基本功和翻译能力,全方位了解各领域知识,提高自身能力,不断充实自己。
研究生院培养办程洁主任在致辞中强调了综合素质对于成功的重要作用,鼓励同学们通过参加各种活动,提升学习能力、社交能力和自我管理能力,成为社会需要的人才。
西北大学陈汉良副教授、陕西师范大学操林英博士、西安外国语大学李朝渊博士、西安交通大学外国语学院李雅丽副教授、西安交通大学外国语学院吉乐博士担任比赛评委。
此次大赛秉承公平公正公开的原则进行。比赛分为淘汰赛和排位赛两个阶段。淘汰赛采用英译中的口译试题,所有参赛选手将根据比赛成绩进行排序,排名在总参赛人数的前30%进入排位赛。排位赛采用中译英的口译试题。最后,将根据英译中和中译英的成绩进行综合排名,排名前20的选手将进入大区赛。
大赛设英译中与中译英两个环节,要求选手听到原文音频后,借助笔记进行口译。英译中环节是关于中国外交与国际关系,中国对外贸易和商务交流和中国对外文化交流等方面的话题。中译英环节的主题是近年来中国社会的热点话题以及世界经济贸易、文化、教育、科技类知识相关题目。
来自西北大学的段德乾同学刚从复赛现场下来,他经过自己学校初赛,网络赛层层选拔来到复赛。略有一丝紧张,他表示对自己的表现十分满意,希望自己能进入前20,不负自己之前的所有努力和付出。
激烈角逐之后,20名选手进入大区赛,其中包括西安交大学子7名。
西安外国语大学的王翔宇以其流利的表达,出色的表现在本次大赛中荣获“口译之星”,她在赛场镇定自若,凭借扎实的双语功底,用语专业,语气自信,给现场的评委和观众们留下了深刻的印象。她表示比赛最重要的是心态。她有其独特的方法克服紧张情绪,“把平时每一次训练当做比赛,把每一次比赛当做平时训练。”拥有一颗良好的心态才能在比赛中发挥出应有的水平。西安交大徐亮、陕西师范大学杨琦桐、西安外国语大学李悦获得本次比赛一等奖。
MTI英语口译专业的宋爽是研一的学生。大区赛中她排名第14。她认为自己目前的成绩离自己的目标还有差距,她会从比赛中汲取经验与不足,取长补短,为未来的每一次挑战做好准备。
外国语学院副院长程冰教授为获奖选手颁奖。
口译是外语应用领域最具挑战性的技能之一, 口译大赛则对选手提出了极高的要求, 不仅是英语应用能力的展现, 同时也是口译技巧和应变能力的综合反映。评委老师纷纷提出,本次大赛选手们现场表现优异,但专业方面有待提高。希望学生们能把握核心主题,重视细节,精益求精,构建好自己的逻辑思维框架。
文章作者:通讯社 龚竹叶