11月21日晚7:00,第十二届金秋外语节英语口译大赛决赛在逸夫外文楼B座10楼报告厅准时举行。此项比赛由校教务处、研究生院、国际处、学生处、校团委、彭康书院及外国语学院主办,外国语学院硕2014级党支部承办。外国语学院外国语言研究中心主任范晓晖,资深口译专家、外国语学院优秀教师李雅丽、常虹、王非、吉乐应邀担任评委,比赛由常虹老师命题。
比赛在主持人简短的双语开场后拉开序幕。经过前期选拔和推荐,共有11名选手参加决赛,其中既有英语专业学生,也有机械、电信、软件等工科专业的学生。决赛共分为两部分,即英译汉和汉译英,要求参赛选手在9分钟之内针对现场播放的中英文视频进行即时交替传译,选手翻译时间不得超过视频播放时间。试题由资深译员命题,选材新颖、内容多样,涉及近期国内外热点新闻、话题,如刚刚闭幕不久的2014年北京APEC,重要人物访谈、社论评述等。选手们按序依次上台,集中听辨信息,高效处理表达,进行双语传译,其沉稳的台风、扎实的英汉双语基本工,及流畅连贯的英汉互译着实为现场带来一场视听盛宴,不时赢来观众们阵阵掌声。经过两个小时的激烈角逐,五位评委老师经过综合考评,来自外国语学院MTI英语口译方向的刘妍萌同学最终以86分摘得桂冠。
活动最后,李雅丽老师代表评委组作总结致辞。首先,她对所有选手们的出色表现予以充分肯定,并结合自己数十年口译从业经历、从专业口译视角对选手表现进行了简要评述。与此同时,她对广大英语学习者特别是有志从事口译工作的同学提出了两点希望:一是继续提高英语听辨能力,夯实口译听力基本功,坚持日听30分钟源语英文;二是继续加强口译实战演练,课后加强练习,提高笔记速记能力,做到熟能生巧。
赛后,选手和评委老师以及工作人员合影留念。至此,本届金秋外语节口译大赛正式落下帷幕。据悉,口译大赛自开办以来,承接课堂英语教学,以提高广大学子英汉口译能力为基本宗旨,在广大学生中取得了良好反响,充分实现了“以赛促学,以评促教”的目的,在丰富学生课外生活的同时,也为其成人成才成功创造了一个良好的素质拓展平台,让同学们在参赛过程中扩充知识、增长见识、培养能力、提高素质。
文章作者:邓甜 陆天舒
摄影记者:邓甜