当前位置: 首页 > 管理服务 > 新闻中心 > 正文

新闻中心

外国语学院MTI师生完成的医学译著即将出版

发布时间:2020-05-01     点击量:      来源:

由西安交大外国语学院MTI硕士生导师李国栋副教授率领的医学日语专业团队,历经数月参与翻译的《循序渐进用好血管内超声》一书即将由天津科技翻译出版有限公司出版发行。全书30余万字,外国语学院MTI日语硕士研究生白杨硕、崔洁、滑玉娇、刘玉参与了全书的翻译工作。

西安交大外国语学院MTI日语口译专业以医学翻译、新闻编译、科技翻译为特色,长期以来,学院重视学生的全面发展,为学生实习、专业实践提供各种机会,导师从学生正式入校前就介入指导,通过布置作业、提供学习资源等入手,尽早与学生建立联系,将本科教育与研究生教育有机衔接,为新生顺利过渡到研究生阶段的学习创造条件。

该专业强调口笔译融合发展,除了开设基础口译、基础笔译、交替传译、同声传译、商务口译、外交口译等课程外,还开设有医疗口译、医学翻译、科技翻译、新闻编译等特色课程,进一步扩宽了学生的视野和知识面,为社会培养高水平的应用型语言服务人才。

下面是对译者的书面采访。

译者:白杨硕

很荣幸有机会参与此次翻译,了解了正式出版物的翻译流程,同时通过翻译了解到日本在该领域先进的医疗技术,增加了医学知识,着实是非常宝贵的一次体验。

现在回顾翻译的过程,前后历时约两年,战线较长。尤其是翻译初期涉猎到许多不熟悉的专业词汇,需要查阅相关文献甚至通过浏览医院网站,才能明白原文的意思从而进行翻译,场面依旧记忆犹新。好在有同学能共同探讨,也有老师、专家积极答疑解惑,翻译完成得也算顺利。而且最终收到校对稿后发现没有太大改动,不免很有成就感。但仔细琢磨修改之处还是能感受到校对稿的出彩之处,由此更加体会到翻译时拥有强大专业知识背景的重要性。

如今译本终于要出版,想再次感谢学院与导师提供如此宝贵的机会。作为交大MTI的研究生,我会带着此次积累的经验,继续努力完成更多更好的翻译任务。

译者:崔洁

此次翻译实践给我最深刻的感受就是:译者需要一些钻研精神。尤其是像《循序渐进用好血管内超声》这类的医学类专著,准确传达原文信息需要译者不断验证求索。因书中包含大量专业术语及医学表达,逻辑性强,对于非医学背景的译者来说实属挑战。更何况有一些专业术语在中文中的译法尚未固定,还有一些看起来很常用的非医学词汇在医学语境下语意发生改变,这类词汇的翻译少不了参考借鉴平行文本的表达,更少不了医学专家的答疑解惑。

对比专家的校对稿和自己的翻译稿,钻研其中不同之处,如果是出现了误译要反思其原因,如果是校对后的译文更加流畅要思考之前中文表达的欠妥之处。带着“专家为什么这样改”的疑问,我或是再次查询学术资料验证译文,或是直接向导师和专家咨询。这个对比验证的过程让我收获良多,让我知道了在今后的翻译中怎么翻怎么改怎么求证。

在此我要感谢给我诸多帮助的导师李国栋老师和主译陕西省人民医院心内科的朱舜明博士,感谢交大日语MTI这个平台让我有机会参与此次翻译实践,感谢和我一起并肩作战,完成此书翻译的同学们。译海无涯,我会继续带着钻研精神上下求索。

译者:滑玉娇

翻译医学专著,对于我来说是一件很新奇的事情。从连IVUS是什么都要百度了才知道,到一个个复杂的专业术语信手拈来,这个从零到无限大的过程给予了我满满的成就感。每当想到自己参与翻译的作品,能够在我国的医疗卫生行业发挥些许的作用,就会让我由衷地感受到翻译这项工作的魅力所在。

这次翻译经历给予我的不仅仅是一次与医学的邂逅,更是作为翻译人的一场历练,让我知道在面对陌生的领域时如何迅速适应,如何在团队中发挥好自己的作用,还有最重要的,是教会我保持对知识的敬畏,合理质疑,并找寻答案。

期待下一次的翻译之旅!

译者:刘玉

2018年,在导师李国栋老师和医学专家的指导下,我与同学们合作翻译完成了《循序渐进用好血管内超声》一书。这也是我学习日语以来首次挑战医学专著的翻译。

众所周知,医学文本专业性强,一些句子晦涩难懂,因此对于不了解医学知识的“素人”来讲难度很大。于是我进行了大量的前期准备工作,比如阅读相关医学书籍,了解血管内超声技术在我国的应用情况等。在翻译过程中,困难重重。我面临的最大问题是专业词汇的翻译。一些词汇在辞典或网络上没有对应的意思,需要经过反复查找确认,或者请教专家才能确定其最终含义,我们在这个过程中积累了大量专业词汇,并汇总成了术语表。整个文本翻译完成后经过多次校对,也从中认识到了自己的不足。

当听闻定稿出版的消息的时候十分开心,花费数月完成的译作能够正式出版,是对我们最大的肯定。学海无涯,今后仍需充实知识,提高自己的翻译水平。

友情链接

地址:陕西省西安市咸宁西路28号      邮编:710049
学院联系电话:029-82663712      传真:029-82665683
copyright © 2012 西安交通大学外国语学院 All Rights Reserved.