2014年5月10日,第五届海峡两岸口译大赛西北大区决赛在西安外国语大学行政楼报告厅落下帷幕。“海峡两岸口译大赛”由厦门大学和外语教学与研究出版社联合主办,迄今已成功举办五届,并已成为海峡两岸最具影响力和广泛参与度的口译盛会。
在本届口译大赛上,经各校初赛、复赛层层选拔,来自西北地区17所高校的37名选手参加了此次比赛。我校外国语学院2013级MTI翻译硕士研究生迟征宇、刘妍萌和杨姣姣凭借良好的口译能力和过硬的现场把控力分别获得三等奖和优胜奖, 指导老师常虹获优秀指导教师奖。
本次比赛分为主旨口译和会议口译两个环节。37名选手按抽签顺序依次上场。主旨口译要求选手在无笔记情况下对一分钟音频材料进行现场口译:汉译英部分是有关适度饥饿对人类有益的内容;英译汉部分是有关人们过度使用手机的社论。在会议口译环节,赛程安排中美两名发言人分别进行演讲,选手随即对发言人的发言内容进行口译。比赛对选手们的双语听力、理解分析、话语预期、笔记转化、语言质量及现场抗压能力提出挑战。